In Slavic-based language, the word "pizda" means "cunt"
https://en.wiktionary.org/wiki/pizda
We know that DynCorp trafficked women and children through the eastern bloc; it seems logical to me that Americans would bastardize local vernacular into something that represents two things those contractors like and use it to cover their illegal doings.
https://i.imgsafe.org/812e35a269.png
view the rest of the comments →
GIF-lLL-S0NG ago
Perhaps it does mean a thing at all but a lack of the thing:
For example when they say
Could be simply code for bring a burner cellphone with you not your govt issued tracking device.
duhiki ago
Eh, doesn't fit in with the Stratfor emails mentioning a slice of pizza for the office.
Touchdown50 ago
Oh yes it does. One cunt for whoever wants some. Thinly slice.